lurch4me 0 Posted July 5, 2007 Report Share Posted July 5, 2007 (edited) Hi Just joined....I live in Canada where Coursing is technically illegal and frowned upon by all Big Game hunters(Deer, moose, elk, bear, etc). However, our laws have provisioning for Jack Rabbit (hare) coursing on private land where hares have been deemed a nuissance. Can someone please translate the following expressions: GSD bitch After a shared KFC She’s blowing a bit splashed with the Hare’s muck pirate pack of hounds a lung induced pea-souper Thanks! Edited July 5, 2007 by lurch4me Quote Link to post Share on other sites
jasper65 6 Posted July 5, 2007 Report Share Posted July 5, 2007 :welcomeani: to the Forum.... Quote Link to post Share on other sites
Guest Ditch_Shitter Posted July 5, 2007 Report Share Posted July 5, 2007 One of the stranger posts I've ever read, I must admit! Hullo, mate. Where on earth are ye gleaning these things from? Only, to start with; " GSD bitch " would, most generally, be taken to refer to a German Sheep Dog (Alsation) female. " Bitch ", in uk and for all I know the whole of western europe, is the perfectly normal and correct term for a female Dog. We call a male Dog a 'Dog' and a female Dog a 'Bitch'. I do recognise that, in usa and perhaps on your own side of the border (?) 'Bitch' means prostitute and is a dergatory and offensive term. Well, here it's a female Dog or else a nasty natured woman. But it doesn't quite mean a whore to us. Just wondering how GSD's came up amongst Coursing parlance ..... 'After a shared KFC' ? Good grief! KFC = Kentucky Fried Chicken. A 'meal'. I can only surmise that might be used to describe two Dogs each coming very close on their quarry? See what I mean? Both as likely to catch it. 'She’s blowing a bit'; Applied to a Dog who's running out of breath / stamina. That's when ye'd see a human hold their knees, hang their heads and exhale long and noisily. 'splashed with the Hare’s muck'; Here I can, again, only take a stab. I'd suggest it may have been used to refer to a Dog who'd got so close to a hare that it was said to have been " Splashed with the hares muck ... which the hares feet kicked up in the Dogs face. " A damn near capture then. 'pirate pack of hounds'; I simply haven't a clue! 'a lung induced pea-souper'; " Pea Souper " is an old english term for a very thick fog ..... Coursing, in england, traditionally takes place in the colder months. So, after a good run, a well heated and ventillating Dog could indeed be remarked to be producing " A lung induced pea souper. ". Panting and the hot breath condensating in the cold air. Anyway, just my own 'educated' takes on them. Maybe someone more accustomed to hearing and using such terms could correct me if I'm wide of the mark? Most strange though! Welcome aboard Quote Link to post Share on other sites
bshadle 5 Posted July 5, 2007 Report Share Posted July 5, 2007 (edited) Good explanations, Ditch. We call our female dogs bitches as well though, but also use the term the same as you. Never heard it used to mean "whore", but can't say it isn't some places here. It is particularly insulting directed at a female human though. "That's a good looking bitch" at a dog show won't warrant a second glance unless you were staring at the woman holding the leash while saying it. "England and America are two countries separated by a common language." -- George Bernard Shaw Guess it applies to our more northern American friends as well. I have a link to an English-American dictionary I've found very useful on the computer at home, will post it later if no one has a good one first. Between using it for a reference and reading the context of the words, I've not been too confused most times. If I had to hazard a guess without seeing the rest of the post, I'd think a "pirate pack of hounds" was either a pack running free or a pack being used for something that used to be more common there and done less discreetly. Edited July 5, 2007 by bshadle Quote Link to post Share on other sites
lurch4me 0 Posted July 5, 2007 Author Report Share Posted July 5, 2007 (edited) Ditch Sh!tter and bslade Thanks for the translations. Ditch Sh!tter is your name satirical or is it another UK phrase that has some meaning? When we hunt in Canada in the remote forests we literally do what your name states when mother nature calls KFC means Kentucky Fried Chicken in Canada....translation is Greasy Fried Chicken. I wasn't sure if this reference had some other cryptic meaning in UK. Bitch = Female dog her to or a nagging wife GSD was not sure what breed this was referring to. Splashed with hares muck....I thought it meant the dog/bitch got covered with rabbit crap and intestines...meaning dog was hard mouthed with game on the retrieve. All the phrases I posted were from articles I read on this form...under the lurchers section. Edited July 5, 2007 by lurch4me Quote Link to post Share on other sites
bshadle 5 Posted July 5, 2007 Report Share Posted July 5, 2007 For those of us on this side of the water, I found this: http://english2american.com/index.html#index that's been helpful to me. Saves me from PMing Ditch and asking what the heck are they talking about. Quote Link to post Share on other sites
skycat 6,173 Posted July 6, 2007 Report Share Posted July 6, 2007 (edited) That Anglo/American dictinary is just brilliant: had me in stitches Edited to add: I just had to include some I found that made me laugh: knees-up n. A rather antiquated word for a bit of a party. I say "a bit" because any party referred to as such is more likely to involve some post-menopausal ladies singing around a piano than a bunch of bright young things doing lines off the coffee table. ickle n. One of the few rather sickly British "cutesy" words, ickle just means "very small" - very similar to the US equivalent "itty-bitty" / "itsy-bitsy". It would usually be seen in use regarding "sweet" things i.e. "what an ickle puppy!" rather than "dad - I've just had an ickle accident in your car". slapper n. People who are on the pull for anything they can get. Anything. The word is applied more often to females (arguably because it is a built-in function of blokes and doesn't deserve a separate word). Slappers wander around the dance floor looking for the drunkest blokes and then, when they've found them, woo them by dancing backwards into them "accidentally". The are invariably spotted at the end of an evening telling the bouncer how lonely they are and trying to sit on his knee. To name just a few: well worth a look! Edited July 6, 2007 by skycat Quote Link to post Share on other sites
Guest Ditch_Shitter Posted July 6, 2007 Report Share Posted July 6, 2007 Interesting, that about 'Bitch'. So you guys use it pretty much exactly as we do? Weird. Where I got my own 'translation' from was probably best highlighted when we had Muhumad Ali over here, in his later days I hasten to add, and he was at a Greyhound Stadium. As the commentator gave his string of comments on this, that and the other Dogs in the line up, Ali became visibly upset and finally blurted out; " Why's that man have to keep calling those poor Dogs 'Bitches'?! That's Really unkind! What they done to deserve that? " I also see the word is automatically censored on an american Dog forum I visit. That led me to figure it was (still?) more generally taken to mean ..... But now I'm surmising perhaps it's more a term of the Bruvvas, down in the hood Interesting ye got those terms off this place. Maybe the people using them would care to elaborate? Quote Link to post Share on other sites
Madcowz 0 Posted July 6, 2007 Report Share Posted July 6, 2007 (edited) And putting them into context.... After a shared KFC we moved on to another youthful haunt. Sounds like a shared chicken meal ……….She’s not limping, just trying to drag the dead Hare through the heather! So I meet her more than halfway, this is no time or place to bugger about. She’s blowing a bit, and is splashed with the Hare’s muck, like there’s been a struggle. I’m surprised it’s a Brown Hare, I expected a Bluey. Taken from: Just Getting Back Into It, http://www.thehuntinglife.com/html/section...ck-into-it.html Your Friend Google is. /Mad Edited July 6, 2007 by Madcowz Quote Link to post Share on other sites
Guest Ditch_Shitter Posted July 6, 2007 Report Share Posted July 6, 2007 Ditch Sh!tter is your name satirical or is it another UK phrase that has some meaning? When we hunt in Canada in the remote forests we literally do what your name states when mother nature calls Sorry mate. That bit slipped by me. Then I've found myself sitting here wondering who had recently asked me that Satirical? Yes, I guess that about sums it up, in this particular case. See, some people like to refer to Gypsys as " Ditch Shitters " (Dyke Shitters in that part of the country where ditches are refered to as dykes) . I, in turn, like to refer to such people as " Knuckle Dragging Faschists ", but that's another story But ye see, I score a double whammy with this one, because I live in a very isolated and somewhat 'basic' cottage. My only plumbing is a single cold tap. My loo? Well, that's a concrete shed built to span a nearby ditch! Madz; I think your efforts there have probably encapsulated the term 'Lost in translation / context' most admirably! Quote Link to post Share on other sites
bshadle 5 Posted July 6, 2007 Report Share Posted July 6, 2007 Interesting, that about 'Bitch'. So you guys use it pretty much exactly as we do? Weird. But now I'm surmising perhaps it's more a term of the Bruvvas, down in the hood Shucks... I'm just happy to tell my craics from my bollocks. Don't spend a lot of time "down in the hood" except working on my truck which I think you would call "under the bonnet". Sometimes have the atmosphere thrust upon me when watching tv though. I think the terms you're thinking of there are "bitch" and "Ho", the difference being that the former gives it away rather unselectively while the latter charges for it. Maybe similar to your "bint" if that's actually used there. I'm always a little afraid of some of the unofficial dictionaries. Remember too well some spanish-speaking friends having a laugh on me teaching me Spanish in Texas. "Sure, 'bedejo' means 'my good friend' and 'puta' means 'your lovely girlfriend'. Go ahead and say that, they'll consider it a compliment." And then I'd get to practice my "vamenos". Quote Link to post Share on other sites
jultaylor1972 2 Posted July 7, 2007 Report Share Posted July 7, 2007 Welcome. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.